より一層強く思うようになったって英語でなんて言うの?

私の地元はとても素晴らしいところだと前から思っていたけど、
地元を離れてより一層その想いが強くなりました。
と言いたいです。
default user icon
Daikiさん
2018/12/29 21:16
date icon
good icon

24

pv icon

19556

回答
  • Now I feel even stronger about it.

    play icon

「より一層」は even + 形容詞の比較級を使えばいいです。
ですから「より一層強く」は英語で 'even stronger' となります。

挙げた例文のすべてを訳すれば:
「私の地元はとても素晴らしいところだと前から思っていたけど、
地元を離れてより一層その想いが強くなりました。」
'I have always thought my home town was a wonderful place, but now that I am away from it I feel even stronger about it.'
回答
  • 1) That feeling became stronger.

    play icon

  • 2) That feeling became more intense.

    play icon

  • 3) I began to feel it more and more strongly.

    play icon

1) & 2) "より一層その想いが強くなりました" という意味です.

3) "より一層強く感じるようになった" という意味です.

地元を離れてより一層その想いが強くなりました.
After leaving my hometown that feeling became stronger.
After leaving my hometown that feeling became more intense.
回答
  • I've developed even stronger feelings

    play icon

この場合のようになったは developed を使ってます。
更に成長したと言ったような意味が含まれてます。

「私の地元はとても素晴らしいところだと前から思っていたけど、
地元を離れてより一層その想いが強くなりました。」
"I always thought my local was a very wonderful place but since leaving, those feelings have developed even stronger." など
good icon

24

pv icon

19556

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:19556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら