「2席に座っている痩せた3人の女性」って何て言いますか?
状況としては、3人の女性は痩せているから、2席に3人で座れています
Three people sit in two seats.
"2席に3人で座る"
Three skinny/thin women are sitting in two seats.
"2席に座っている痩せた3人の女性"
sit : 座る
are sitting : 座っている
席 - seat, chair, place
電車とかバスは”seat”
電車の席 - train seat
2人用の席 - seat for two people, seat intended for two people
座る - sit, sitting down, sitting
そこ座ってください - sit there please, sit down there please
その2人の席、3人座れる - 3 people can sit on those two seats
2人席なのに3人座っている - even though it’s a two seater, there are three people sat down
「2席に座っている痩せた3人の女性」
"The three thin women sitting in two seats" など
three people are sitting in two seats
2席に3人座っている
上記のように英語で表現することができます。
例:
The three women were able to sit in two seats.
その3人の女性は、2席に座ることができました。
お役に立てればうれしいです。
どういう「席」なのかにもよりますが、もしそれがソファのようなものであれば
Two-seater sofa/couch もしくは2人用の小さめのソファーの事をloveseatと言います。
日本ではそうではないかもしれませんが、かいがいで小さいソファーを買うのは小さい部屋に住むカップルが多いのでしょうね。だから「愛のソファー」って呼ぶのでしょう。
ちなみにソファーも 国によってはcouch(カウチ)と呼ぶところもあります。カナダではカウチが多いかもしれません。
参考にしてください
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ