自動運転の方が普通の車よりも安全だよって英語でなんて言うの?

Driverless car will be safer than normal car in the future.
male user icon
TOMさん
2018/12/30 16:57
date icon
good icon

8

pv icon

4282

回答
  • Driverless cars will be safer than normal cars in the future.

    play icon

  • Driverless cars are safer than normal cars.

    play icon

TOMさん、ご質問ありがとうございます。

書いた訳が複数形のこと以外は完璧です!

数えられる名詞の後に s がつきますよね。

答え2は「自動運転の方が普通の車よりも安全だよ」が「未来に」という部分がない言い方になります。

ご参考になれば、幸いです。

回答
  • In (the) future, driverless cars will become safer than normal cars.

    play icon

TOMさん、こんにちは。

文章を少し直しました。

一台のみの話じゃない限りには "car" ではなく "cars" になります。

未来やこれからの話なら "become" を使ったら一番自然に聞こえます。

文章の一番自然な語順も銘記して下さい。

この文脈の "in future" は "the" があってもなくても大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

8

pv icon

4282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら