上を向いて歩こうって英語でなんて言うの?

とても好きな歌のフレーズです。英語で歌詞っぽく訳せないかなと思いました。
default user icon
naganoさん
2018/12/31 01:00
date icon
good icon

18

pv icon

14894

回答
  • Always live positively.

    play icon

  • Always have confidence

    play icon

これは歌詞から撮ると、前向きに、自信持って前を歩くという感じだと思いますので、僕ならAlways live positivelyがいいと思います。これは、前向きに、ポジティブに人生を生きろって感じになっています。

それとは別に、Always have confidenceいつでも自信を持ってって意味になります。これは自信があれば、上を向く、胸を張る、という意味になるので元々の『上を向いて歩こう』にも合うと思います。

役に立てれば幸いです
回答
  • Walk whilst looking up.

    play icon

  • Walking and looking at the sky.

    play icon

上 - up
空は上だから空の意味もあるかもしれないから - the sky
〜〜を向いて - towards 〜〜, looking at 〜〜

上を向いて - looking up, looking at the sky, looking towards the sky

歩く - walk

〜〜て〜〜う - 〜〜 whilst 〜〜
食べて飲もう - eating whilst drinking
上を向いて歩こう - looking up whilst walking
Walking whilst looking up
Walking and looking up
Walking and look towards the sky
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

14894

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:14894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら