容器が空になっているのを見せて「これ補充しといて」って英語でなんて言うの?

飲食店にアルバイトにきている外国人に、容器に入れているドレッシング、スープ、水などが少なくなった時に補充のお願いする場合どう伝えたら良いでしょうか?
default user icon
higeさん
2018/12/31 10:21
date icon
good icon

3

pv icon

1896

回答
  • Would you fill this ~ with dressing/soup/water?

    play icon

こんにちは、higeさん^^

容器が空になっているのを見せて「これ補充しといて」ですね?

目の前に空の容器があれば this でわかるので、入れるものを後ろにつけて

Would you fill this ~ with dressing/soup/water?

と言うのが分かりやすいと思います^^

~に、bottle や container などを付けると、さらにはっきりとすると思います。


アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

3

pv icon

1896

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら