彼女はダメだ。って英語でなんて言うの?
バイトの新しいスタッフについてです。
彼女はダメだよ、もぅ無理だよ、雇ってられないよ、っていうニュアンスです。
彼女は楽な仕事しかしないから、もうこれ以上教えれません。彼女はダメです。と伝えたいです!
回答
-
She is not engaged with her tasks at all.
She is not engaged with her tasks at all. We should think if we fire her or not.「彼女は仕事をおざなりにしすぎている。クビにするかどうか考えなければならない。」
be engaged with:~に専念する
not at all:全く~ない
ご参考になれば幸いです。