どちらも「バッグに全部入らないと思います。」という言い方です。
1) I don't think everything will fit in my bag.
everything(買い物した商品)を主語にした言い方です。
fit in ...で「…に収める」
2) I don't think you can put everything in this bag.
you(レジの人)を主語にした言い方です。
put ... in xxx で「xxxに...を入れる」
ご参考になれば幸いです!
I don't think that all products can be put in this bag.
"I don't think that all products can be put in this bag."
「このバックに全部の商品は入らないと思うよ。」
"products"は「商品」に相当し、"to put in"は「入れる」という意味を持っています。
あと、"to think"は「思う」で、"this bag"は「このバッグ」という意味です。
参考になれば幸いです。