者どもかかれ!って英語でなんて言うの?
戦国時代を描いたドラマや映画で、武将が「者ども、かかれーッ!」と自分の部隊の敵陣への突撃を命令するシーンがありますが、英語ではこのセリフは何と表現するのでしょうか。
回答
-
Go and take him/her/them down!
Take 〜 down
やっつけろ
倒す
訳)
行け!○○を倒せ!
参考になれば幸いです。
回答
-
All forces, charge!
-
Everyone, attack!
「者ども、かかれ!」は
All forces, charge!
Everyone, attack!
と言います。
この場合の charge は「突撃する・襲う」という意味です。
attack は「攻撃する・襲う」という意味です。
ご参考になれば幸いです!