世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ドン引きしないでほしいんだけど…って英語でなんて言うの?

Twitterで好きな歌手に気持ちを綴った時に、もしかしたら気持ち悪いのかなと思ってそれで!

default user icon
mさん
2019/01/03 23:47
date icon
good icon

8

pv icon

14256

回答
  • I don't want you to think that I am going crazy but...

  • I don't want you to freak out but...

「ドン引き」と直接示す言葉はないのですが、"going crazy"を代用して同じようなニュアンスにすることが出来ます。

"Going crazy"は「おかしくなる/変になる」と言う意味があり、訳としては「私が変な人だと思わないで欲しいんだけど...」になります。

ちなみに"freak out"は、「ゾッとする」と言う意味です。
もしかしたらこちらの方が「ドン引き」に近いニュアンスになるかもしれません。

参考になれば幸いです。

回答
  • I don't want to put you off, but ....

  • I don't want to creep you out, but ....

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI don't want to put you off, but ....
「あなたにドン引きして欲しくないんだけど、…」

ーI don't want to creep you out, but ....
「あなたにドン引きしてもらいたくないんだけど、…」

このように「ドン引きする」ことは
to put someone off
to creep someone out
を使って表現できます。

ご参考まで!

good icon

8

pv icon

14256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14256

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー