ライトアップって英語でなんて言うの?

クリスマスに建物がライトアップされていて綺麗でした。「ライトアップ」って英語でも「ライトアップ」ですか?
default user icon
keitoさん
2019/01/04 16:59
date icon
good icon

6

pv icon

6659

回答
  • Illumination

    play icon

  • Lights display

    play icon

あるイベント主催者は"light-up"に翻訳しますが、名詞の"light-up"は和製英語です(注:動詞の"light up"があります。ハイフンがなくて、意味は「照らす」です。)。

ですから、簡単でいうと、「ライトアップ」の英訳は"illumination"です。単数形でもいいですが、複数形を使ってもいいです。

例:"The illuminations at Nagasaki’s Huis Ten Bosch theme park are gorgeous!" (長崎のハウステンボスという遊園地のライトアップは華やかです!)

また、"lights display"「直訳:光の展示、意訳:ライトアップ」あるいは”lights show"という表現もあります。
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Illumination

    play icon

ライトアップも英語では使うのですが、クリスマスなどの大きいイベント事での場合は"illumination"を使います。
日本語と同じ「イルミネーション」です。

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

6659

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら