東京アラート解除って英語でなんて言うの?
今までレインボーブリッジと都庁のライトアップが赤色でしたが、七色に変更されました。
東京アラートの解除によって、第2波が来ないといいのですが。
回答
-
The calling off of the Tokyo alert
"call off (an alert)"という動詞があります。それを名詞化して"the calling off of (something)"としました。
Example sentences:
"They've decided to call off the Tokyo alert this week." (彼らは東京アラートを解除することを決めた)
"I hope that the calling off of the Tokyo alert will not cause a second wave." (東京アラートの解除によって、第2波が来ないと良いのだが。)