ヘルプ

あなたが買うときに確認しましたよねって英語でなんて言うの?


ビジネスで使いたいです
Jyunさん
2019/01/04 19:35

2

715

回答
  • I believe I confirmed with you when you made the purchase

  • You were asked to confirm at the time of purchase

最初の例は「私はお買い上げの際に確認したはずですが?」と言う表現になります。ここは「I believe I confirmed with you」が「私はあなたに確認したはず」となり「when you made the purchase」が「お買い上げの際/買った時」の訳になります。

次の例は「お買い上げの際に確認してくださいと問われたはずですが」とお客様自身に確認する様に申し出る時の例となります。

2

715

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:715

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら