プレゼント交換って英語でなんて言うの?
海外の友達と誕生日が同じ月だということが分かったので、
プレゼント交換しよう!
と言いたいです。
回答
-
Let's exchange birthday presents!
-
Why don't we buy birthday presents for each other this year?
1) Let's exchange birthday presents!
「[誕生日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44586/)プレゼントを交換しよう!」
exchange「[交換する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)」 を使って言うことができます。
2) Why don't we buy birthday presents for each other this year?
「今年はお互いに誕生日プレゼントを買わない?」
「誕生日プレゼント交換」は buy birthday presents for each other を使っても言えますよ。
<ボキャブラリー>
exchange = 交換する
present(s) = プレゼント
for each other = お互いのために
buy = 買う
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Exchange presents
「プレゼント[交換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)しよう!」
"Let's exchange presents!" など
回答
-
exchange gifts
exchange gifts
プレゼントを交換する
上記のように英語で表現することもできます。
exchange は「交換する」という意味の英語表現です。
例:
Let's exchange gifts tomorrow!
明日プレゼント交換しようよ!
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
exchange gifts
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
exchange gifts
プレゼントを交換する
exchange で「交換する」、gift は「贈り物」「[プレゼント](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36271/)」の意味です。
ぜひ参考にしてください。