こんにちは、Mariさん^^
「ケチャップをかけられる」ですね?
I got ketchup sprayed on me (by a ketchup thief).
※ get ~ sprayed ~をかけられる
※ on 人 人に
※ by a ketchup thief ケチャップ強盗によって
こんな感じでいかがでしょうか?^^
それにしても、ケチャップ強盗って嫌ですね!!
でも、なにも取られなくて本当によかったですね!!
不幸中の幸いでしたね^^
アダム先生&ミチコ先生
随分大胆な行動なのにすぐに捕まらないものですね。
ケチャップではなかったですがベルギーに言った友人も
似たような手口で被害に合いました。
ケチャップをどのようにかけられたかに寄りますが
べちゃってぶっかけられた感じでしたら get splattered などを使うと良いと
思います。
何かしらのチューブ式みたいなものから出してかけられた感じなら
後者の get squirted が良いです。
「アルゼンチンでいわゆるケチャップ強盗にケチャップかけられたけど幸い何も盗まれなかった」
"I got splattered with ketchup by a ketchup thief in Argentina but luckily I didn't get anything stolen" など