Even though I know it’s not curable, I wish it could be.
Even though I know I can’t be helped, I can’t stop thinking I want it to be cured.
病気の治す - cure, help
がんを治す - cure cancer
I can’t stop thinkingはずった考えてるの意味です。質問とちょっと違うけど英語で”can’t stop thinking”や”can’t help thinking”よく言います。
治らない - can’t be cured, incurable, terminal
I wish it could be (cured) - 治してほしい、治りたい
Even though 〜〜
〜〜〜ても
食べてもお腹すいてる - even though i ate, I’m still hungry
わかっていても - even though I know 〜〜
I cannot help hoping what is incurable can be cured.
I cannot help 〜ing(〜せずにはいられない)
what is incurable(治らないこと)
あるいは、what is apparently incurable(治らないように思えること)でもいいと思います。
〜 can be cured(〜を治すことができる)
この3つをつなげました。
ご質問のような気持ちが伝わるのではないでしょうか?