讃岐うどんの説明をしたいです。
Chewy = かみごたえのある といった意味です。
texture =歯ごたえ、歯ざわりといった名詞になります。
uniqueness =特性
Chewy texture is the uniqueness of Sanuki udon.
(しっかりとした歯ごたえ=コシのある歯ごたえが讃岐うどんの特性です。)
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
よく噛まないと味わえないものなどは chewy という形容詞が良いと思います。
頑丈という意味もある後者の thick を使うのもおすすめです。
「讃岐うどんは香川県のこしがあるうどんです」
"Sanuki udon is thick udon from Kagawa" など
麺で noodles と言うのも可。
「腰があるうどん」は、ピッタリの表現は英語にはあまりないと思いますが、
1つには、firm and chewy udonと表現できると思います。
firmは「硬めの」
chewyは「噛み応えのある」
という意味です(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」