ひとりずつしかダメなんですか?って英語でなんて言うの?

海外の遊園地にあったトランポリン。とても大きいのに、ひとりしか飛んでません。娘が近づいても、入れてもらえませんでした。
並んでる子が増えてきたので、係の人に、「ひとりずつしかダメなんですか?」と聞きたかったです。
default user icon
kyokoさん
2019/01/07 23:56
date icon
good icon

1

pv icon

1011

回答
  • Just one person at a time?

    play icon

「一人ずつ」は、”One person at a time” と言うフレーズを使います。
"Just one person at a time?"で「一人ずつなの?」という言い方ができます。
"Just"以外にも"Only"などの単語で言い換えても同じような意味になります。

"at a time" で「一度で、いっぺんに」と言う意味になりますので、他のフレーズに応用が可能です。
参考になりますと幸いです!
Madoka H 日英バイリンガル
good icon

1

pv icon

1011

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら