ヘルプ

普通の日常が1番面白いって英語でなんて言うの?

何でもない日も特別だよ、と言うようなニュアンスを英語で言うとどうなりますか?
asacoさん
2019/01/08 02:38

5

3144

回答
  • Normal days are the most interesting

"normal days" とは「普通の日常」という意味です。一つだけじゃなくて、たくさんがあるので、複数を使いました。ですから、"a normal day" じゃなくて、"normal days" を書きました。その影響で、"is" の代わりに "are" です。

"the most interesting" とは「一番面白い」という意味です。

したがって、"Normal days are the most interesting" 「普通の日常が一番面白い」

その上、「何でもない日も特別だよ」とは、英語にしたら、"Days when there is nothing to do are also special" になります。

5

3144

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3144

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら