1)Could you come work part-time tomorrow?
明日バイトにこれますか?
Could you come ~~ = ~~にこれますか?
work part-time = バイト
tomorrow = 明日
2)Could you come work with me tomorrow?
明日、私と自分のバイトに来れる?
<例文>
Tomorrow, we have big sales and not enough help. Could you come work with me?
明日、大売出しがあるので人手が足りませんからバイトにこれますか?
ご参考になれば幸いです。
英語フレーズ:
"Can you work tomorrow?"
"Are you available to work tomorrow?"
解説:
「明日バイトにこれますか?」と友達に尋ねたい場合、シンプルなフレーズである "Can you work tomorrow?" が直接的で一般的な聞き方です。「Can you」は能力や可能性を問いかける時に使われ、「work」は仕事に出る、働くという意味です。より丁寧な表現としては、 "Are you available to work tomorrow?" を使うことができ、こちらは「明日働くことができるか」という意味合いで、相手の都合をより重視した聞き方になります。
「明日、大売出しがあるので人手が足りません」という情況を踏まえると、状況を説明する補足フレーズとして "We have a big sale tomorrow, and we're short-staffed." を加えることができます。これにより、なぜ明日の勤務を求めているのかの理由も明確に伝えることができます。
関連する単語リスト:
- Assist: 手伝う
- Personnel: 職員、人員
- Shift: シフト
- Coverage: 人手不足の解消
- Urgent: 緊急の
これらの単語は、急な仕事の依頼やシフトの確認、人手不足への対応を表現する際に有用です。「Assist」は支援や手伝い、「Personnel」は働いている人々、「Shift」は仕事の交代制の時間帯、「Coverage」は必要な労働力を確保すること、「Urgent」は緊急性を持った状況を指します。