"you're the first person" とは「あなたが初めて」という意味です。でも、コンテキストは大切なので英文も作りましょう。
「今までいろんな人と付き合ってきたけど、こんなに人を好きになったのはあなたが初めて」は英語にしたら、 "I've dated other people before, but you're the first person I've ever loved this much." と翻訳します。「今まで、あなたが一番大好き」を表します。
You’re my first true love.
(あなたが初めて本気で好きになった人だよ)。
I’ve dated many guys in the past, but you’re my first true love.(今までいろんな男と付き合ってきたけど、あなたが初めて本気で好きになった人)。
と言えますよ。参考に!