ヘルプ

「あなたに初めて会った日から、ちょうど一年経った」って英語でなんて言うの?

初めて会った日から1年が経ったと伝えるにはどう言えば良いでしょうか?
saeさん
2016/07/05 20:34

104

130469

回答
  • It has been just one year since I met you for the first time.

  • Just one year has passed since I first met you.

一年が経った という言い方は、現在完了を使って
It has been just one year
あるいは、1年を主語にして
Just one year has passed といいます。

貴女に初めてあった時から は
since I met you for the first time
あるいは
since I first met you とします。

注意 first はこのように 通常、文中で使う時のみ『初めて』となります。
文頭などで使うと、『最初に』という意味になりますので注意。

例・First, I'll explain our company's rules.
(最初に、会社のルールを説明します)

間違えやすいので 強調形の for the first time を使った方が無難かもしれませんね。
回答
  • It's been a year since we first met.

現在完了の基本構文ですね。
It's been ~ since ・・・という表現です。
It's been は It has been のこと。
話し言葉では短縮形が普通なので、発音は「イッツベン」となります。

1年はone year ですが、a year でもOKです。
音が繋がるので、「イッツベナイヤァ」となります。

あなたに初めて会った、という部分は「私たちが最初に出会った」と言い換えられます。
なので、since we first met としました。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • It's been just a year since we first met.

  • It's been exactly 365 days since I first met you.

It's been just a year since we first met.
→「〜からどれくらい経った」という時間の表現は完了形で
 このように表現することが多いのでパターンで覚えてしまうのがおすすめ!
「ちょうど」を”just”で表現しています!

It's been exactly 365 days since I first met you.
→もうすこし詩的な表現ですが、私が初めてあなたに出会ってから
 「性格に365日が経ちました」というニュアンスです。
 恋人に言う時だったり「私ははっきり覚えているわ!」的な表現です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • We met one year ago today.

「1年前の今日」は「one year ago today」と言えます。

We met one year ago today.
私たちは1年間の今日会ったんだ。

このように言えば非常にシンプルに表現できますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • It's precisely a year since we saw each other for the first time.

あなたに初めて会ってからちょうど今日で一年になりました。

It's been ... since ---
---しれから...経つ。

104

130469

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:104

  • PV:130469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら