値段だけあって(料理の)量が多いって英語でなんて言うの?

レストランなどで"値段だけあって(料理の)量が多い"を英語で言うと、
The amount of this dish is much for the price.

であってますか?
また違う表現などがあったら教えて欲しいです。
default user icon
Imimeyuさん
2019/01/11 14:31
date icon
good icon

1

pv icon

3213

回答
  • No wonder it’s a bit pricey, look at these portions!

    play icon

  • No wonder, look at how much food is on this plate!

    play icon

私ならこんな言い方をします。
❶“No wonder it’s a bit pricey, look at these portions!”
(だから高めなんだね、見てこの量!)

または
“No wonder, look at these portions!”
(だからだね、見てこの量!) と言います。

または、
❷No wonder, look at how much food is on this plate!
(だからだね、見てこの食べ物んの量!)

〜と言えますよ。1つの例として!
回答
  • The price of this dish is reflected in the amount of food.

    play icon

値段だけあって(料理の)量が多いは
The price of this dish is reflected in the amount of food.
ということができます。

reflectは反射もしくは反映などの意味で使用することができます。
料理の量に値段が反映されている、という意味です。

他にもWe got a good deal for this dish; look at the amount of food!
この料理はお得だね、食べ物の量を見てよ!
ちょっと方向性は違いますがこのような言い方もあります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

3213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら