回答
-
① I'm not smoking right now.
-
② I've quit smoking.
「① I'm not smoking right now 」は日本語でいうと「今禁煙中です。」
タバコに関していろいろな段階があると思います。
例えば、社交的にパーティーとかでしかタバコを吸わない人は social smoker と言います。また、タバコの吸う本数を減らすなら I'm cutting down と言います。
禁煙するなら、また「② I've quit smoking.」とも言えます。
ジュリアン
回答
-
I quit smoking
-
I'm abstaining from smoking
-
I'm trying to quit smoking
I quit smoking = 煙草をやめました
禁煙中とは違いますが、英語ではあまり「禁煙中」と表現しないでばしっとやめました!と言う事が多いです。
I'm abstaining from smoking = 禁煙中です
Abstain = 控える、自粛
あえて「禁煙中」などと「今は控えている」と表現したい場合はこう言いましょう。
I'm trying to quit smoking = 煙草をやめようとしているんだ
頑張ってやめようとしているんだけど、と言ったニュアンスです。
英語も禁煙も、good luck!