1) Even if the illness is cured, it seems that after-effects remain.
2) Even if there is complete recovery from the disease, it seems that there will still be after-effects.
1) & 2) "病気が完治しても後遺症が残るらしい" という意味です.
病気が完治しても:Even if the illness is cured / Even if there is complete recovery from the disease
後遺症が残るらしい : it seems that after-effects remain / it seems that there will still be after effects
病気 : illness, disease
完治 : complete recovery
治った:cured
後遺症 : after-effects
Even though he may be completely healed from his disease, he still suffers from some aftereffects.
1) Even though he maybe completely healed from his disease, he still suffers from some aftereffects.
「彼の病気は完治するかもしれないが、後遺症が残るだろう。」
「病気が完治する」は be completely healed from a disease と言えます。
「後遺症」は aftereffects と言います。
ご参考になれば幸いです!