I feel that I am more introverted than extroverted.
この場合は英語で ”I would say I'm more introverted”と言えば良いと思います。
「内向的」は英語で"introvert"(名詞)か"introverted"(形容詞)で反対語は"extrovert"(名詞)か"extroverted"(形容詞)です。英語で"I am an introvert"とか"She is an extrovert"と使えます。
「どちらかと言えば」は会話的に"I would say I'm more..."とよく使う言葉です。「どちらか」の部分は内向的か外向的を比較してる事で"more"を使えば伝わると思います。
内向的見たいですけど頑張ってますね!