はまっているって英語でなんて言うの?

はまっているは何か相手に聞きたいのですが、英語でなんと言えばいいでしょうか?ちなみに私はフィギュア集めにはまっています。
default user icon
keitoさん
2019/01/15 10:03
date icon
good icon

24

pv icon

14282

回答
  • be addicted to 〜

    play icon

be addicted to 〜という表現もあります。

これは「〜に中毒になっている」という意味で、「夢中だ」「ハマっている」といった意味で使われます。

I'm addicted to you.
「君に夢中なんだ」

は有名なフレーズです。


I'm addicted to collecting figurines.
「フィギュア集めにハマってるんだ」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • be into ~

    play icon

「~にはまっている」はbe動詞+intoで表現します。


私はフィギア集めにはまっています。
I am into collecting figurines.

何にはまっていますか?
What are you into?
回答
  • To be into

    play icon

  • To be obsessed about

    play icon

英語で「はまってる」は色々な表現があります。場合によって、違いますが、この場合には to be into は適当です。このフレーズはよく使われていますので、分からない時これを使ってみてください。「興味あり」や「好き」みたいな意味があります。例えば、

Are you into cars?
車はまっていますか?
I'm into collecting figurines.
フィギュア集めにはまっています。

または to be obsessed about です。これは上記と同じですが、もっと強いイメージがあります。「何かに夢中」みたいな意味です。例えば、

She's obsessed with K-pop.
彼女は K-pop にはまっています。
回答
  • to become obsessed with smth

    play icon

  • to be keen on smth

    play icon

to be keen on smth と to become obsessed with smthが使えます。
to be keen on smth =熱心

使ってみましょう!

1.I am keen on baseball so I watch every match.
私は野球に熱心であるので私はあらゆる試合を見る。

2.I have become obsessed with sweets and I spend a lot of money on them.
私はお菓子に夢中になっていて、たくさんのお金を使っています。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • into

    play icon

into を使って「はまっている」を英語で表現することができます。

例:
What are you into right now?
いまは何にはまっていますか?

I'm into skiing right now.
私はいまスキーにはまっています。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

24

pv icon

14282

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:14282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら