痴漢は「molester」というのですが、molesterというとやはり男について話しているという印象が残ります。痴女、つまり女であると強調したいのなら、womanを修飾した方が自然に聞こえます。
A woman who is a molester.
痴女である女。
(whoは関係代名詞で、womanを修飾するには必要です)
Female molesterを使ってもいいですが、femaleを使うとその痴漢が実は痴女かその痴漢の目的はやはり女かはっきりしていないので、womanを修飾したほうが誤解が生まれないと思います。
参考にしていただければ幸いです。
痴漢行為をする人のことをmolesterといいます。性別に関係なく使う言葉なので、female molesterと言うことができますが、これだけだと「女性を狙う人」なのか「痴漢行為をする女性」なのかはっきりしません。もっとはっきり言いたいならA woman who is a molesterなどと言います。