どちらも「フォークをもう一つもらえますか?」という言い方です。
1) Could I please have another fork?
2) Could I please trouble you for another fork?
I dropped mine. 「私の(フォーク)を落としてしまいました。」
と後ろに付けても良いです。
Could I trouble you for ~? で「〜をいただけますか?」という言い方です。
例えば「お水をいただけますか?」なら
Could I trouble you for a glass of water?
となります。
ご参考になれば幸いです!
食器の「フォーク」は英語でも「fork」といいます。
発音も日本語の「フォーク」に近いです。
フォークの他には、「スプーン」や「ナイフ」も洋食でよく使われますね。
「スプーン」は英語で「spoon」
「ナイフ」は「knife」といいます。
【例】
Could I get a fork, please?
→フォークをいただけますか。
Could I get a knife and fork?
→ナイフとフォークをもらえますか。
ご質問ありがとうございました。
「フォーク」が英語で「fork」と言います。発音が同じです。
例文:
フォークをひとつもらえますか? ー Can I have a fork please?
フォークを使う ー To use a fork.
フォークで食べる ー To eat with a fork.
西洋人はナイフとフォークで食う ー Westerners eat with a knife and fork.
彼は肉にフォークを突き刺した ー He dug his fork into the meat.
参考になれば嬉しいです。
「フォーク」は英語で「fork」と言います。
「fork」を使った例文を見てみましょう。
Can I please have a fork?
フォークをひとつもらえますか?
Can you please pass me a fork?
フォークを渡してくれない?
Use the fork, Luke!
ルーク、フォークを使え!
ぜひご参考にしてみてください。
フォークは英語でForkです。
Rの発音に気を付けて発音してください。
レストランでは
May I have a fork please?
もしくは
Would I be able to get a fork please?
と言えます。
もし一本以上のフォークが必要な場合は
Forkの単数表現をForksの複数表現にして
May I have ●● forks please?
と言います。●●の部分には欲しい数を入れて下さい。
フォークはそのままforkといいます
フォークとナイフを言う時、いつもknifeは最初でforkは最後
Knife and fork
Could I have a fork please?
フォークもらっていいですか?
フォークとスプーン一緒にしてるやつはスポークといいます
A fork and a spoon together is called a spork
「フォーク」はそのままの"fork"ですね。
例文:
Can I get a fork, please?
フォークをひとつもらえますか?
I dropped my fork. Can I get a new one?
フォークを落としまして、新しいのをもらえますか?
他の食器:
spoon - スプーン
bowl - (ボウル)
knife - ナイフ
napkin - ナプキン
straw - ストロー
plate - プレート
こんにちは。
「フォーク」は英語で fork と言えます。
ほかには spoon(スプーン)、knife(ナイフ)、chopsticks(お箸)などもあります。
例:
May I please have a spoon?
スプーンをいただけますか?
Where did you put the spoon?
スプーンはどこに置いたのですか?
ぜひ参考にしてください。