~はもういいの?って英語でなんて言うの?

A「新しい彼女ができたんだ。」
B「元カノのことはもういいの?あんなに好きだったのに。」

C「寿司屋行こ!」
D「カレー屋さんはもういいの?さっきまであんなに行きたがってたのに」
などなど
default user icon
RINAさん
2019/01/16 20:50
date icon
good icon

0

pv icon

2724

回答
  • You don't want X anymore?

    play icon

「X はもういいの?」という文型は you don't want X anymore?

anymore は 「もう」という意味で、
「もういい」というニュアンスは「もう欲しくない」なのでそのことを英語で伝えます。
だから、 to want という動詞を使用。

B と D の文章に当てはめると、
B: You don't want your old girlfriend anymore?

D: You don't want (to go to) the curry restaurant anymore?
good icon

0

pv icon

2724

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら