~はもういいの?って英語でなんて言うの?
A「新しい彼女ができたんだ。」
B「元カノのことはもういいの?あんなに好きだったのに。」
C「寿司屋行こ!」
D「カレー屋さんはもういいの?さっきまであんなに行きたがってたのに」
などなど
回答
-
You don't want X anymore?
「X はもういいの?」という文型は you don't want X anymore?
anymore は 「もう」という意味で、
「もういい」というニュアンスは「もう欲しくない」なのでそのことを英語で伝えます。
だから、 to want という動詞を使用。
B と D の文章に当てはめると、
B: You don't want your old girlfriend anymore?
D: You don't want (to go to) the curry restaurant anymore?