世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜すればいいじゃんって英語でなんて言うの?

例えば 「もう行けばいいじゃん」という言葉を英語で言いたい場合どういえばいいですか?
default user icon
mikiさん
2018/05/11 03:24
date icon
good icon

23

pv icon

34146

回答
  • Why don’t you 〇〇?

    play icon

  • Just ○◯!

    play icon

  • I think you should 〇〇.

    play icon

❶Why don’t you go? (行ったらいいんじゃない?) ❷ Just go! (もう行けば)。 ❸ I think you should go.(行った方がいいと私は思うな)。 ③ の I think you should 〇〇 は優しい言い方です。 「こうした方がいいとわたしは思うな」という言い方です。 * 〇〇には動詞を入れてください。 ①の Why don’t you 〇〇?はも少し強い言い方です。 「こうしたほうがいいんじゃない?」という言い方です、 ②の Just 〇〇!はとてもキツイので、怒ってる時にだけ使います。 「〇〇すれば!」という言い方です、
回答
  • What are you waiting for? You should go, I think.

    play icon

★ 訳 「何を待ってるの?行けばいいと思うよ」 ★ 解説  What are you waiting for? は実際には何も待っているわけではない人に言うことがよくあります。「じっとしていないで、考え込んだりしていないで〜すればいいじゃん」というときに使ったりもできます。  これは何も行動しない様子を、あたかも何かを待っているかのように比喩にして言う使い方です。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Why don't you just go?

    play icon

  • You should just go.

    play icon

Why don't you just go? もう行けばいいじゃん? You should just go. もう行けばいいじゃん。 上記のように英語で表現することもできます。 should は「すべき」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

23

pv icon

34146

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:34146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら