同時に汚職もあるって英語でなんて言うの?

オリンピックの開催が決まるということは、同時にそれに関する汚職もあるかもしれない。
default user icon
ayaka kaiさん
2019/01/17 07:38
date icon
good icon

2

pv icon

2312

回答
  • At the same time there is corruption

    play icon

同時に汚職があることをそのまま直訳すると「At the same time there is corruption」になります。

質問者様が挙げた例ですと、「When the hosting of the Olympic games was decided, there might have been some corruption also」になります。

ニュアンスとしては、結構断定的に汚職があることを疑っている様に聞こえます。

オリンピックもワールドカップもそうですが、こういったイベントを主催するとスポンサーからお金をもらえる機会になるので、賄賂を払う機会になりますね。これを「An opportunity for bribery」と言います。

カタールのワールドカップも汚職の匂いがクンクンしますね!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There is also the possibility of corruption.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・There is also the possibility of corruption.
汚職の可能性もあります。

corruption は「汚職」という意味の英語表現です。
there is the possibility of ... と言うと「〜の可能性がある」と表現することができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2312

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2312

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら