私は5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定って英語でなんて言うの?

二つの予定を同時に伝えるには?
female user icon
KANAさん
2019/01/13 20:54
date icon
good icon

19

pv icon

3219

回答
  • We are planning to go to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • We are going to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

2つの予定を伝えるは本当に簡単です。

We are planning to - 予定がある
もし最初にこれを言ったら、あとのこと全部予定ってわかってくれます。
We are planning to go to Canada in May and Malaysia in July.
2つのところと2つの日付言ったらから全部予定になります。

そうして“予定”とか言わなくても大丈夫です。
We are going to - 〜〜に行きます
行くの所といつ行く両方言うからそれが予定を知ってます。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm planning on going to Canada in May, and Malaysia in July.

    play icon

KANAさん、ご質問ありがとうございます。

この二つの予定は読点と and で、接続できます。

「  」予定というのは、I'm planning on ~ になります。

例文 I'm planning on visiting my friends, and going to the beach.
「友達と会い、海に行く予定です。」

ご参考になれば、幸いです。
回答
  • This year I am planning to visit Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • We are going to Canada in May, then later in the year, in July, we will go to Malaysia.

    play icon

"This year I am planning to visit Canada in May and Malaysia in July."
This year - You can tell specifically when you will be traveling "This year" or "Next year."

"We are going to Canada in May, then later in the year, in July, we will go to Malaysia."
later in the year - This is expression is used to explain you are not doing the trips back to back. There will be some time in between the trips. Then you add the month, in July, to say when you will visit Malaysia.
"This year I am planning to visit Canada in May and Malaysia in July."(今年は5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です)
This year - いつ旅行するのか明確に伝えることができます、"This year"(今年)なのか "Next year"(来年)なのか。

"We are going to Canada in May, then later in the year, in July, we will go to Malaysia."(5月にカナダに行き、その後7月にはマレーシアに行きます)
later in the year - この表現は、連続して旅行をすることを伝えています。旅行と旅行の間には少し時間が空きます。その後、"in July" と加えて、いつマレーシアを訪れるのか伝えています。
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • I'm planning to go to Canada in May and Malaysia in July

    play icon

  • I'm planning on going to Canada in May and Malaysia in July

    play icon

If you wat to do something but haven't actually made any firm plans then you would say you are 'planning' on doing something
あることをしたいけれど、確実な予定を立てていないときは、'planning' (計画している)という言葉を使うことができます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I'm planning on going to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • In May I'm planning to go to Canada and in July to Malaysia.

    play icon

  • I'm thinking about going to Canada in May and Malaysia in July

    play icon

Here are two ways to explain this in one simple sentence. The first one "I'm planning on going to Canada in May and Malaysia in July." defines the country first. The second one "In May I'm planning to go to Canada and in July to Malaysia." defines the time first.

You can use the phrase "I'm planning to..." to say it is something you are scheduling or wanting to do. You can also use the phrase "I'm going to..." if the schedule is fixed (definitely going). You can also use the phrase "I'm thinking about visiting..." if it's still just an idea where nothing is fixed yet.
これについて、一つのシンプルな文章で表す二通りの言い方です。

最初の例の
"I'm planning on going to Canada in May and Malaysia in July."(5月にカナダ、7月にはマレーシアに行く予定です)
では、まず国について伝えています。
二つ目の例の
"In May I'm planning to go to Canada and in July to Malaysia."
では、まず時間について伝えています。


"I'm planning to..." は、「計画していること」「しようと思っていること」を伝えるときに使えます。

また、予定が確定しているときには、"I'm going to..." というフレーズも使えます。

また、まだ何も決まっていないただのアイデアの段階なら、"I'm thinking about visiting..." も使えます。
Chelsi B DMM英会話講師
回答
  • I'm planning to travel to Canada in may and then Malaysia in July.

    play icon

Using the above example is a good way to explain where you will be travelling to and when.
これは「私は5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です」と伝えるおすすめの言い方です。
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • My plans are to go to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • I will first go to Canada in May and then in July I will go to Malaysia.

    play icon

My plans are to go to Canada in May and Malaysia in July.

This sentence means exactly what it says. Your plans are to go to Canada in May and to Malaysia in July. This leaves no room for confusion, because the sentence is stated very straightforwardly.

I will first go to Canada in May and then in July I will go to Malaysia.

This sentence leaves even less room for someone to misinterpret what you are saying, because you are clearly stating that your first destination will be Canada, which is in June. After that you will go to Malaysia in July.
My plans are to go to Canada in May and Malaysia in July.(5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です)

この文は文字通りの意味です。つまり、「5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です」。非常に単刀直入で、誤解の余地のない言い方です。


I will first go to Canada in May and then in July I will go to Malaysia.(まず5月にカナダに行って、それから7月にマレーシアに行きます)

これはさらに誤解の余地のない言い方です。「まず5月にカナダに行って、それから7月にマレーシアに行く」と伝えています。
Arne DMM英会話講師
回答
  • I'm planning on going to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • I'll be going on two trips: first to Canada in May and then to Malaysia in July.

    play icon

To express two things which are alike, you can easily combine them in the same sentence with a word called a 'conjunction' (and, but, or).
For example, I'm planning on going to Canada in May AND Malaysia in July.
Take note that we had two phrases 'I am planning on going to Canada in May.' I'm planning on going to Malaysia in July.
二つの似た意味を表す語句を結合するときには、接続詞('and' 'but' 'or')を使います。
例えば:
I'm planning on going to Canada in May AND Malaysia in July.(5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です)

ここには、'I am planning on going to Canada in May.' と 'I'm planning on going to Malaysia in July.' という二つのフレーズがありました。
Anders DMM英会話講師
回答
  • The plan is to go to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • I plan to visit Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

  • I am planning on going to Canada in May and then to Malaysia in July.

    play icon

when trying to say you are going to Canada in May and Malaysia in July, one can say something along the lines of "I am planning on visiting Canada in may and Malaysia in July." we can use words like "plan" or "planning" to show that you intend on doing/going somewhere in the future.
「5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です」は次のように言えます。

"I am planning on visiting Canada in May and Malaysia in July."
(5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定です)

将来の予定を表すときには、"plan" や "planning" などの語が使えます。
Kharina DMM英会話講師
回答
  • I am in Canada in May, and Malaysia in July

    play icon

  • I'm holidaying in Canada in May and staying in Malaysia in July

    play icon

You are planning on going to Canada in May, and also planning on going to Malaysia in July. You would like to explain both of these plans at the same time. The above suggestions may help. The first example: present simple for facts. The second example: present perfect continuous for future arrangements.
「5月にカナダ、7月にマレーシアに行く予定」、これを一つの文で説明したいということですね。上に例をお示ししました。

一つ目の例:事実を表す現在形
二つ目の例:予定を表す現在進行形
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am going to Canada in May and to Malaysia a few months after that.

    play icon

  • This year I am travelling to both Canada and Malaysia.

    play icon

  • My travel plans include going to Canada in May and Malaysia in July.

    play icon

We can talk about our travel plans on certain days or months by saying we are going in 'May' or 'July'. Alternatively, we can talk about our travel plans in general by saying 'Soon I plan to travel to...' or 'This year I intend to travel to...'. Both are acceptable ways of expressing your travel plans.
旅行の計画について具体的に伝えるなら、'in May'(5月に)や 'in July'(7月に)などと言えます。

旅行の計画について漠然と伝えるなら、例えば、
'Soon I plan to travel to...'(もうすぐ...に旅行に行く予定です)
'This year I intend to travel to...'(今年...に旅行に行く予定です)
などと言えます。
どちらの言い方も使われます。
Matt L DMM英会話講師
good icon

19

pv icon

3219

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:3219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら