頂いた書類に誤りがありました。(日付が間違っていました。)「訂正していただきたいところ(箇所)は、赤色でハイライトしておきました。」と伝えたいのですが、どう訳せばよいでしょうか?
1.) part (ところ) 「ところ」は様々な出訳がありますが、今回は英語でpartと訳せます。Partはビジネス英語にも使えます。
例えば、
The part I would like you to correct is highlighted in red. (訂正していただきたいところは、赤色でハイライトしておきました)
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
その場合の「ところ」は、part「部分」で表現できると思います。
I highlighted the part I'd like you to correct.
「私はあなたに訂正して欲しいところをハイライトした」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」