世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

エビのみそって英語でなんて言うの?

海老の頭をスープでするのに煮ている状態で「エビの頭をひっくり返してエビのみそをスープに入れてから取り出す」と言いたいです。
female user icon
mayuさん
2020/08/29 10:44
date icon
good icon

6

pv icon

7303

回答
  • The meat inside the head of a prawn

    play icon

  • Ebimiso

    play icon

日本語の「エビのみそ」が英語で「The meat inside the head of a prawn」かそのままの「ebimiso」と言います。 例文 (Example sentences): エビのみそのスープが好き? ー Do you like soup flavoured with the meat inside the head of a prawn? アレルギーがあるから、エビのみそ食べれない ー I can’t eat ebimiso because I’m allergic to it. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • shrimp heads

    play icon

  • shrimp brains

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「海老のみそ」は英語で「shrimp heads」や「shrimp brains」と言います。 一般的に、「shrimp heads」はちょうどいいですが、時々「shrimp brains」の方が適当です。 例えば、「I like sucking the shrimp brains out of shrimp heads.」=「海老の頭の中の海老のみそを食べるのが好きです。」のような状況で「shrimp brains」の方がいいです。 他の状況では普通は「shrimp heads」は大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

7303

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら