また来てねって英語でなんて言うの?

この文に少し付け加えて、「またいつでも来てね」とか「また遊びに来てね」といろいろアレンジできるようになりたいです。
hyhoさん
2018/08/21 03:39

24

18427

回答
  • Visit again.

  • Come to see me again.

"Visit again."
「また来てね」"visit"の直接の翻訳が「訪れる」ですが、この場合では「来る」の代わりに使っています。

"Come to see me again."
「また(私を見に)きてね」日本語での直接の翻訳が少し違っていますが、上の例と同じように使えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • We should get together sometime soon.

get together = あつまる
sometime soon = ちかいうちに

We should get togther sometime soon.
(近いうちに集まりましょう!)というような表現も”またきてね!”的な感じで使えますよ。
ご参考までに。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Come back again anytime!

  • Let's hang out again someday!

「また来てね」を英語にしたら、 "Come back again anytime!" と言います。この表現は挨拶するとき、言えます。

その上、「また遊びに来てね」は "Let's hang out again someday!" と言います。
アメリカの英語で "hang out" は「遊ぶ」という意味です。ですので、この表現は「またいつか遊びましょう」を指します。
回答
  • Please come again soon!

  • You're always welcome so come anytime

  • Let's have fun together again!

このときに様々な言い方が使えます。
例えば
Please come again soon! = 「また近いうちに来てね!」Please come again に soonを加えたら「楽しかったからまたすぐ会いたい!」というニュアンスを含めています。

You're always welcome so come anytime = 「いつでも来てくれると嬉しいから是非また来てね!」という意味です。

Let's have fun together again! = 「また一緒に遊ぼう!」という意味です。To have fun は一緒に楽しい時間を過ごすという意味で、日本語の「遊ぶ」と似ているニュアンスです。
回答
  • Please come by again.

  • Please come by anytime.

  • We must do this again soon.

「また来てね」を英語で簡単にいうと 'Please come by again.' といえばいいです。
英語でよく 'soon' も付ける、「すぐまた来てね」という意味になります。

付け加えて、「またいつも来てね」というと
'Please come by anytime'
という表現が自然だと思います。ポイントはこの場合は「また」が抜けます。

友達と楽しい時間を過ごして、また何かをアレンジしたいときには次の表現がいいと思います。
'We must do this again soon.'
'Must' は「しなければならない」という意味で勉強したことがあるでしょうが、この場合は「したい」という気持ちを伝えます。
というと 'We must do this again soon.'
が「またすぐ一緒に遊びたい」のような意味になります。

たとえば友達を家に誘って料理つけてあげてから分かれるシーンの会話で
友:料理が美味しかったよ、ありがとう。
自:どういたしまして、また遊びに来てね。

F: Thanks for dinner, it was delicious.
M: You're welcome, we must do this again sometime soon.

自然な英語を本当の会話で使って挑戦しましょう!
回答
  • come back again

「また来てね」は Please come again.
「いつでも」は anytime
「またいつでも来てね」は Please come again anytime. と言います。
「また遊びに来てね」は Please come by to play again. を言えます。
回答
  • Come again.

  • We look forward to welcoming you again.

1. Come again.
また来てね、という意味のシンプルな定番英語フレーズです。
カジュアル目な言い方になります。

2. We look forward to welcoming you again.
またお迎えできるのを楽しみにしております、といったニュアンスになります。
丁寧な言い方です。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。

24

18427

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:24

  • PV:18427

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら