ヘルプ

精度って英語でなんて言うの?

「精度がいい」「精度が悪い」などと言いたいです。英語でどのように表現すれば良いかわかりません。
sakiさん
2019/01/18 23:30

11

12235

回答
  • Precise

精度は「Precise」または「Precision」です。

ただし、もっと情報がないと、何に対して精度が良い・悪いのか語るかによって適切な単語かどうかは判断できません。

例えば、「この機械は精度が高いです」と言うならば、「This machine is high-precision」とも言えますし、「This machine is very precise」とも言えます。

逆に、精度が悪いなら「Low precision」を使います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • accuracy

「精度」は”accuracy"で大丈夫です。
「精度がいい」を”good accuracy"と表現し、「精度が悪い」は”poor accuracy"と表現されます。

「機械の精度」を”accuracy of the machine"と言います。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Accuracy

こんにちは、

英語で「制度」は Accuracy です

精度がいい = Accurate (よい)
例:This map is accurate. この地図の精度がいいです。

精度が悪い = Inaccurate  (わるい)
例:This map is inaccurate この地図の精度が悪いです。

高精度 = high accuracy
低精度 = low accuracy

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • accurate

  • inaccurate

「精度がいい」= accurate    
「精度が悪い」= inaccurate / not accurate   この二つは同じ意味です。どっちを使ってもオーケーです。

英語で一つの言葉は「精度がいい」という意味があります。そして、その反対語もあります。

「今日の天気予報は精度が悪いな。」=Today's weather forecast is inaccurate... / Today's weather forecast is not accurate.
「友達のヒントは何回も精度がよかった。」= My friend's hints were accurate time and again.
「ランニングウォッチに入っているGPSはとっても精度がいいです。」= The GPS in my running watch is extremely accurate.
「この伝記は精度が悪い。」= This biography is inaccurate. / This biography is not accurate.

11

12235

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:11

  • PV:12235

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら