世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その体験から生きていることを実感するって英語でなんて言うの?

私はバイクに乗った時にスリルを感じます。そのスリルから自分は生きていることを実感すると言いたいです!
default user icon
yamaotonaniyatuさん
2019/01/19 02:03
date icon
good icon

7

pv icon

10490

回答
  • I feel alive when I am 〇〇

直訳をするとニュアンスが不明確になるので、英語での同じニュアンスの表現を紹介します: 「I feel alive when I am 〇〇」。 〇〇にそのアクティビティを入れます。 例えば、バイクに乗る時なら「I feel alive when I am on the motorcycle」とか、「I feel alive when I am on the road on my bike」(バイクで道路を走る時に生きていることを実感する)。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "I feel alive from that experience."

- "I feel alive from that experience." 「その体験から生きていると感じる」という意味です。 - "That experience makes me feel alive." 「その体験が私を生きていると感じさせる」という意味になります。 - "I realize I'm alive when I experience that thrill." 「そのスリルを経験するとき、自分が生きていることを実感する」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - feel alive: 生きていると感じる - experience: 経験 - thrill: スリル - realize: 実感する - truly: 本当に
good icon

7

pv icon

10490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10490

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー