あっちに居たよって英語でなんて言うの?

君のお母さんならあっちにいたよって英語でどう言いますか?
default user icon
rinaさん
2019/01/19 09:34
date icon
good icon

3

pv icon

2752

回答
  • She was over there

    play icon

この場合の she はお母さんの事を指してます。

「君のお母さん探してるならあっちにいたよ」
"If you're looking for your mother, she was over there" など

もう少し具体的に時間帯などを伝えたい場合は さっきで
just a minute ago という表現も使えます。
一分ほど前と言った意味です。
回答
  • She was over there

    play icon

「あっち」は「over there」になります。

そしてお母さんは女性ですので「She」を使います。

従って、「She was over there」を提案しました。

質問者様の例文ですと、「Your mother was over there」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

2752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら