あっちに置いておくよって英語でなんて言うの?
家の中などで家族などへ「あっちに置いておくよ」と言う時、どう言えばいいですか?
回答
-
I'll put it over there.
-
I'll leave it right there for you.
どちらも「あっちに置いておくよ。」という言い方です。
I'll put your sweater over there.
I'll leave your sweater right there for you.
「セーター、あっちに置いておくよ。」
ご参考になれば幸いです!