「繊細さ」は英語で「subtlety」と言います。
意味としては、デリケート、微細などの意味があります。
例文:
- The movie is really excellent, with the subtle emotions of each character expressed beautifully.
最初の言い方は、delicate expressions は、繊細な表現と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、delicate は、繊細なと言う意味として使われています。expressions は、表現と言う意味として使われていました。例えば、I love the delicate expressions made by the character. は、キャラクターの繊細な表現が好きでしたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、exquisite expressions は、繊細な表現と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、exquisite は、繊細なと言う意味として使われていました。expressions は、表現と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^