世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

傷つきやすい人って英語でなんて言うの?

傷つきやすい人は繊細な心を持っているんだろうなと思います。
default user icon
hirokoさん
2019/09/17 16:29
date icon
good icon

6

pv icon

8744

回答
  • Sensitive person

  • A person who is easily hurt.

  • Take it personally

「傷つきやすい」は英語で easily hurt と言いますので、「傷つきやすい人」は a person who is easily hurt となります。「彼は傷つきやすい」というと He gets hurt easily と言います。 Sensitive というと「敏感な、気にしやすい」という意味で使います。He is a very sensitive person というと「彼はとても敏感である」とか「彼は(言われたことなどに対して)とても気にしてしまう」。直接的には「傷つきやすい」という意味ではないですが、そういう意味にもつながります。 他の似た言い方としては He takes everything personally などがあります。これは「彼は全て個人的に捉えてしまう」という意味です。コメントとか全てを自分い対する批判と捉えてしまう人、つまり傷つきやすいということになります。 どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • get hurt easily

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、そのまま訳すと、 get hurt easily「簡単に傷つく」 と表現できます。 例えば、 「彼は傷つきやすい人だ」のように言いたい場合、 He gets hurt easily. 「彼は傷つきやすい」 と言えばよいと思います。 「人」の部分はpersonになりますが、必要以上に長くなるので、役だし不要です。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

6

pv icon

8744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら