傷つきやすい人って英語でなんて言うの?

傷つきやすい人は繊細な心を持っているんだろうなと思います。
default user icon
hirokoさん
2019/09/17 16:29
date icon
good icon

3

pv icon

2418

回答
  • Sensitive person

    play icon

  • A person who is easily hurt.

    play icon

  • Take it personally

    play icon

「傷つきやすい」は英語で easily hurt と言いますので、「傷つきやすい人」は a person who is easily hurt となります。「彼は傷つきやすい」というと He gets hurt easily と言います。

Sensitive というと「敏感な、気にしやすい」という意味で使います。He is a very sensitive person というと「彼はとても敏感である」とか「彼は(言われたことなどに対して)とても気にしてしまう」。直接的には「傷つきやすい」という意味ではないですが、そういう意味にもつながります。

他の似た言い方としては He takes everything personally などがあります。これは「彼は全て個人的に捉えてしまう」という意味です。コメントとか全てを自分い対する批判と捉えてしまう人、つまり傷つきやすいということになります。

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

2418

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら