世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

謎が深まる、って英語でなんて言うの?

その事件は犯人が見つからなかったことで謎が深まり、伝説的になった。

未解決事件について語りたい時。このような言い回し、どのように英語で言うのでしょうか?
特に、謎が深まる、の言い方が見当もつきません…。

default user icon
Kothyさん
2019/01/19 18:18
date icon
good icon

6

pv icon

10382

回答
  • Becoming more intense.

Becoming
なってくる

More
もっと

"Intense"は、悪質ではないスラングとしても使われるのですが、「激しい/パワフル/真剣」などなどいろいろな意味があります。
この場合だと、「だんだんおもしろくなってきている/興味深くなる/深まってきている」のように訳すことができます。

よく使われる言葉なので是非覚えて下さいね!

参考になれば幸いです。

回答
  • "The mystery deepens."

「謎が深まる」という状況を表すときには、"The mystery deepens." と直接的なフレーズが用いられます。「deepens」は「深まる」という意味の動詞で、"mystery" と合わせて「謎がより深く、解明が難しくなった」という状態を示します。

未解決事件や複雑な謎について話す場合、この表現は特に効果的です。

関連するフレーズや単語:
- an unsolved mystery (未解決の謎)
- the plot thickens (物語がより複雑になる、状況が複雑化する)
- shrouded in mystery (謎に包まれている)

例:
- As the investigation went on, the case became shrouded in mystery.
調査が進むに連れて、その事件は謎に包まれていった。
- With the perpetrator still at large, the mystery only deepens.
犯人がまだ捕まらない以上、謎はより深まるだけだ。

good icon

6

pv icon

10382

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10382

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー