解明するって英語でなんて言うの?
事件の謎を解明するなどと使いますが、英語で何ていうの?
回答
-
To discover
-
To find out
-
To bring to light
To discover 発見する
This medicine was discovered a year ago.
この薬は1年前発見されました。
To find out 調べる
I wanted to find out who was the criminal.
犯人は誰だったか調べたかったです。
To bring to light 明らかになる
The mistake was only brought to light some years later.
この間違いは数年後に明らかになりました。
回答
-
to make clear
-
to bring to light
電子辞書では解明するがto elucidateになるかもしれいませんが、その言葉は普通に使われていないと思います。その一言の代わりに「make clear」と「bring to light」を使っています。
make clear:ぼんやりのことをはっきりと見えるようにする
例:Who was at fault was made clear. 責任者は誰かが解明された。
to bring to light:真っ暗なところから光に出す
例:The real killer was brought to light. 本当の殺人は解明された。
ご参考にしていただければ幸いです。