ヘルプ

料理人って英語でなんて言うの?

レストランなどで料理を作ってくれる人のことです。
keitoさん
2019/01/21 09:45

70

19879

回答
  • Chef

  • Cook

Chef も Cook もどちらも「料理人」を意味しますが、若干ニュアンスが違って使われる事があります。

Chef は基本的に「料理長」や「技術の卓越したプロのシェフ」といった場合に使います。意味としては厨房の作業の概ね全てを理解、管理する立場の人に使われる場合が多いです。

例えば、一人前の板前さんは sushi chef、3つ星シェフは three-star chef など、レストランの顔となる様なシェフのことを指します。

それに対して、cook は仕込みをしたり、調理工程の一部のみを任されている様な役割の人に使います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • "chef"

  • "cook"

A person who professionally makes food for guests at restaurants is most commonly called a "chef" or a "cook". These are both formal and informal ways to refer to this profession and both words mean the exact same thing.
レストランでお客さんに料理を作る仕事をしている人は一般的に "chef"(料理人)または "cook"(同)と呼ばれます。これらは全く同じ意味です。どちらもフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • Cook

  • Chef

The terms "chef" and "cook" are both used to refer to those who professionally make food for guests at a restaurant. However, these words differ in the fact that "chef" implies that the person in question has had more schooling, training, and/or experience in the culinary field. A "cook" in a professional kitchen tends to be someone who has just started their career in food preparation. A "cook" prepares food. A "chef" also prepares food, but may create new dishes, plan a menu, and lead a kitchen staff.
料理人のことを"chef" や "cook"と言い、どちらもレストランのお客さんなどに料理を作るプロのことを指します。しかし、実はこれらの言葉には違いがあり、  "chef" は、調理学校で訓練を受け、そのフィールドで経験を積んだ人のことを言います。 "cook"は、料理を準備するところからキャリアを積みはじめる人のことを指します。"chef" も調理の準備をしますが、新しい料理を開発したり、メニューを組んだり、キッチンスタッフをまとめたりします。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alana A DMM英会話講師
回答
  • Cook

  • Chef

  • Canteen worker

A person who professionally makes food for guests at a restaurant/school/etc may be given one of the above names - according to where they work perhaps.
レストランや学校などのプロの料理人のことを、働く場所によってこれらのように言うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Cook

cookは、一般的に言う「料理人」のことを表すときによく使われます。

chefはcookと少し異なり、レストランやホテル等で料理する人であったり 特に料理長や取り仕切っているリーダーのような料理人に対して使われることが多いです。ちなみに料理長は英語で the head cookと呼ばれたりもします。

厨房 kitchen
調理道具  kitchen utensil, kitchen tool
鍋 pan、pot、hotpot

併せて参考になれば幸いです。

Shiori S 英語講師
回答
  • Chef

  • Cook

We usually refer to someone who cooks professionally in a restaurant/kitchen as a 'chef' or a 'cook'.
Either term is fine to use.

'I work as a chef in a hotel'.
レストランや食堂などで働くプロの料理人のことを 'chef' や 'cook'と言います。どちらも使える言葉です。
 
'I work as a chef in a hotel'
(ホテルでシェフとして働いています。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lisa C DMM英会話講師
回答
  • Executive Chef

  • Head Chef

  • Line Cook

There are many different terms for a person who cooks in a restaurant. If they are just hired to cook food they may be called a "cook". If they are professionally trained, but work under a head chef they would be a "line cook". If they are in charge of a kitchen they would be a "head chef", or if they are the person who makes the menu and oversees operations they would be a n "Executive Chef".
レストランで調理する人を表す言葉はたくさんあります。料理をするためだけに雇われているなら、その人を "cook"と呼びます。もしプロとして訓練を受けたが、料理長のもとで働いているなら、 "line cook"と言います。キッチンを取り仕切る人を、"head chef"と呼び、メニューを作ったり、海外とのやり取りをしたりする人を "Executive Chef"と呼びます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Zachary S DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Cook

"Chef" and "Cook"
these are two expressions/terms used to describe someone who cooks and prepares food in shops,restaurants etc.
Cook is also a verb, to cook, cooking etc.
ex. "I just got promoted to head chef in my restaurant"
"I am a cook at the local restaurant in town"
"Chef" と "Cook"は、お店やレストランなどで調理をする人のことを表す言葉です。
 
Cookは、料理するという意味の動詞にもなります。 

例:
"I just got promoted to head chef in my restaurant"
(レストランでヘッドシェフに昇進した。)

"I am a cook at the local restaurant in town"
(地元のレストランで料理人をしています。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • cook

  • chef

「料理人」は「cook」か「chef」と言えます。

「chef」はプロの料理人を指します。
「cook」はプロであるか否かにかかわらず、あらゆる料理人を指します。

日本語では料理人のことを時々「コック」と言いますが、これはおそらく「cook」から来ています。

ただ、英語の「cook」の発音は「コック」ではなく「クック」です。

【例】

My husband is a great cook.
→私の夫は料理がすごくうまいです。

I want to be a chef when I grow up.
→大きくなったら料理人になりたいです。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • Chef/Cook

  • Head Chef

The words chef and cook are used interchangeably, but the word Chef is the proper word to use when talking about someone who has been professionally trained in cooking.

Tom is the Chef at our restaurant.
Tom is the cook at our restaurant.

When a restaurant has more than one chef, the chef with the most experience, or who has worked at the restaurant longest will be called the head chef.

Mark and Jack are both chefs at the same restaurant, but Mark is the head chef.
"chef" と "cook" は同じ意味で使われますが、正式な訓練を受けた料理人は、厳密には "chef" といいます。

Tom is the Chef at our restaurant.(トムはこのレストランの料理人です)
Tom is the cook at our restaurant.(トムはこのレストランの料理人です)

料理人が二人以上いるレストランでは、そこで最も長く働いているシェフ、あるいは最も経験豊富なシェフは "the head chef" と呼ばれます。

Mark and Jack are both chefs at the same restaurant, but Mark is the head chef.
(マークとジャックは同じレストランで料理人をしていますが、マークが料理長です)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • chef

The most professional term for someone who makes food for people for a living is "chef." There are many type of chefs such as head chefs, sous chefs, and more. I hope that this helps. :)
「料理人(料理を作るのを業とする人)」を表す正式な語は "chef" です。

"chef" にもいろいろな立場があります。例えば、'head chefs'(料理長)、'sous chefs'(副料理長)など。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Head chef

  • cook

Depending on the rank, might be a chef or head chef. And cook is an umbrella term.
地位によって、'chef'(料理人)と 'head chef'(料理長)がいます。
'cook'(料理をする人)は、包括的な言葉です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • A chef.

  • A professional cook.

If you are wondering what the formal word/name is for someone who professionally makes food for guests at a restaurant, you can call them a "chef" or a "professional chef/cook". You can use this word in a sentence by saying "He is a chef for a living.".
レストランでお客さんに料理を作る「プロの料理人」は "chef" または "professional chef/cook" と言えます。

文の中では例えば:
"He is a chef for a living."(彼は料理人をしています)
のように言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kharina DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Cook

  • Chef de cuisine

A professional whose job it is to cook food at a restaurant is called a chef or a cook. In France this person is called a chef de cuisine.

There can be different types of chefs who specialize in preparing different types of food, such as:-

1. Sous chef
2. Pastry chef
レストランでお客さんに料理を作る仕事をしている人は "chef" または "cook" と呼ばれます。
フランスでは、この人は "chef de cuisine" と呼ばれます。

料理人は与えられる役割によっても呼び方が変わります。
例えば:

1. Sous chef(副料理長)
2. Pastry chef(パティシエ)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Chef [ shef ]

  • Cook [ koo k ]

A Chef is someone who cooks in restaurants, hotels, etc; for a living. Some people goes through extensive training to learn the best cooking techniques. You may say," I would like to see the Chef please" when you're requesting for the Chefs presence after a great meal out in the restaurant. A Cook on the other hand is referred to a person who prepares food by heating. Some Chefs prefer to be called a Chef rather than cook. That's why in a hotel or restaurant setting, it's best to adress them as Chef rather than cook.
"Chef"(シェフ/料理人)はレストラン・ホテルなどで働くプロの料理人をいいます。中には料理人として正式な修行を積んだ人もいます。

レストランで料理がおいしかったことをシェフに直接伝えたいときは、"I would like to see the Chef please"(シェフにお会いしたいです)と言えます。

"Cook" は料理をする人を指します。シェフによっては、"Cook" よりも "Chef" という呼び方を好む人もいます。ですから、レストランやホテルでは "Cook" よりも "Chef" と呼んだ方がいいです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Willet DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Cook

Typically someone who cooks or makes food as a profession is called a, "chef," ( shh eff ). Sometimes we can also use the word, "cook," to express and describe this same profession.

Example sentence :
- He is a famous chef.
- I am studying to become a cook.
プロの料理人のことは普通 "Chef" (shh eff) といいます。ほかに、"Cook" を使って、この職業を表すこともあります。

例文:
- He is a famous chef.(彼は有名なシェフです)
- I am studying to become a cook.(料理人になるための勉強しています)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • Chef

  • Cook

Both of your examples are absolutely correct. There is no other way to call this person. I think the chef is more popular in England than in the USA. For example - We are hiring a cook with more than 5 years of experience
あなたの考えた例はどちらも完全に正しいです。他の言い方はありません。

"chef" はアメリカよりもイギリスで使われることの方が多いと思います。

例文:
We are hiring a cook with more than 5 years of experience
(6年以上の実務経験のある料理人を募集しています)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師

70

19879

 
回答済み(17件)
  • 役に立った:70

  • PV:19879

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら