ヘルプ

完全防備だね!って英語でなんて言うの?

寒い日に、ものすごい厚着をしている友人に
「完全防備じゃん!」と言いたいです。
kyokoさん
2019/01/21 18:51

5

2677

回答
  • ①You are well wrapped up.

  • ②You are well prepared.

★ポイント:
①You are well wrapped up.→ラッピング、などと日本語の中でも使いますね。この場合は人がラッピングされている状態です。

②You are well prepared. →完全防備という日本語の『防』という印象から、「前もって」というイメージにするとこちらもよいと思います。

英語職人☺
回答
  • You're bundled up!

bundle up とは厚い服をたくさん着たり、マフラーぐるぐるの厚着状態を指します。

Google image でbundle upを調べると、手袋、マフラー、ダウンジャケットのフードもしっかりかぶって目しか出ていないような完全防備状態の画像がたくさん出てきます。

Winter in New York is very cold. You need to bundle up when you go outside.
冬のニューヨークはとても寒いです。外に出る時は厚着する必要があります。

冬に身に着ける物の単語をいくつか書いてみました。
良かったら覚えてみてくださいね!

手袋 gloves
マフラー scarf
耳当て ear muffs
フード付きコート hooded coat
ファー付きのフード fur-lined hood

5

2677

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2677

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら