前評判ではって英語でなんて言うの?
例文(W杯での日本の勝利を受けて):彼らはよくやったよ。前評判では、完全に劣勢だったからね。
回答
-
"Expectations"
-
"Expectations going into the match."
"Expectations" 「期待」・「前評判」
"Expectations going into the match."
"going into the match" 「試合の前に」"Before the match" も言えます。
"They did really well. Expectations were low, going into the match."
"They did really well" 「彼らはよくやったよ」
"expectations were low" 「期待は低かった」・「前評判は良くなかった」
[期待](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54356/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。