こういう場合の「[絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33790/)」はI’m sureを使うといいです。
I'm sure ... = 絶対〜だよ
例
絶対見つかるよ。
I’m sure you’ll find it.
「[楽しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44068/)」、「楽しむ」、「楽しめる」はto have funです。
例
先週末は楽しかった。
I had fun last weekend.
「絶対」は「absolutely」または「definitely」などと訳されます。「楽しめる」は可能形ですが、この場合「can do X」、「able to do X」を使ってしまうと、ネイティブスピーカーの感じがあまりしません。「楽しい」、「楽しむ」は「fun」、「fun time」、「good time」、「enjoyable time」などに訳されます。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I'm sure you'll have a great time.
「あなたが素晴らしい時を過ごせると私は確信している」
I'm sureは「絶対に~だ」の意味でよく使えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)