ヘルプ

スポーツの祭典は素晴らしいって英語でなんて言うの?

オリンピックやワールドカップ、テニスのグランドスラムなど世界中が盛り上がるようなイベントを経験できてすごくよかったと伝えたいときはどのように伝えればよろしいですか?
Yoshiさん
2019/01/22 18:22

1

2250

回答
  • I love sporting events!

「スポーツの祭典」をsporting extravaganzaと訳しているところを見つけました。
extravaganza=豪華なショー

「スポーツの祭典」という凝ったネーミングを使いたいということでしたらニュアンスは近いのかもしれませんが、一般的な言い方かというと違うように思います。

個人的にはsporting event 「スポーツのイベント」でいいのではないかと思います。むしろ「良かった!」「大好きだ!」という思いを伝えるのが大事だと思いますので、以下のような使い方ができればいいのではないかと思います。

I love all kind of sporting events.
「スポーツイベントはなんでも大好きです」
It is so exciting to go see sporting events.
「スポーツのイベントを見に行くのはすごく楽しい」
I am so glad that I was able to go see many kinds of sporting events.
「様々なスポーツのイベントを見に行くことができたのでとても嬉しい」

1

2250

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2250

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら