ヘルプ

どっちが勝っても素晴らしい試合になることは間違いないねって英語でなんて言うの?

スポーツ観戦の際、「どちらを応援してるの?」と両チームのファンを目の前にして聞かれたときに、「どっちが勝っても素晴らしい試合になることは間違いないね!」と上手く回答したいです。
nonnkoさん
2019/10/23 00:50

19

2058

回答
  • It's sure to be a great game no matter which team wins.

こんにちは。質問ありがとうございます。

It's sure to be ~ → ~であることは間違いない
a great game → 素晴らしい試合。「試合」はmatchとも言います。
no matter which team wins → どっちのチームが勝っても

「どっちが~でも」と言うときは、no matter which(人ならno matter who)という言い方をします。

またの質問をお待ちしています。
回答
  • I am sure it would be a great game no matter who wins.

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
I am sure it would be a great game no matter who wins. - 誰が勝っても素晴らしい試合になるのは間違いない。
I am sure - 〜に自信がある (自分が言っている/思っていることに自信があるという時に使います)
Game - 試合 (サッカーなどのチームスポーツの場合)
No matter who - 誰になっても

No matter who/where などはいろんな時に使います。
例えば:
No matter where I go, I always remember my hometown - どこ行っても自分の故郷を覚えている
I will go there no matter what you say - あなたが何を言ってもあそこ行きます

役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。

19

2058

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:2058

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら