体が入れ替わるって英語でなんて言うの?

SFなどでほかの人と体が入れ替わってしまうことを何と言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2019/01/23 00:35
date icon
good icon

4

pv icon

4111

回答
  • Switch bodies

    play icon

  • Switch minds

    play icon

英語の映画などではこの二つのような言い方はあります。体が入れ替わるというように書く作品もいれば心が入れ替わるという作品もあります。ひとつを重視したいとき、誰かのキャラクターの視点で描写したいときに使い分けることができます。”switch bodies”の方がもっとも使われてると思います。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • body exchange

    play icon

  • body swap

    play icon

  • switched bodies

    play icon

最初の二つの例は「exchange」と「swap」で「交換」と表現し「body」(体)の交換となります。

最後の例は「switched」を使い「入れ替える・入れ替わってしまった」と表現し「体を入れ替える」または「体が入れ替わってしまった」と言う形になります。
回答
  • In the movie, their bodies are switched.

    play icon

  • In the movie, their minds are switched.

    play icon

文章で書いてみました。
In the movie, their bodies are switched.「その映画の中で、彼らの体が入れ替わります」
In the movie, their minds are switched.「その映画の中で、彼らの心が入れ替わります」

どちらも同じ事態を指すのに使えると思います。

ご参考になれば幸いです(#^^#)
good icon

4

pv icon

4111

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら